翻訳を外注する際に一番のネックとなる問題は非常に大きなコストが掛かる事です。英語対応の可能なスタッフを自社雇用しても、それぞれ得意/不得意分野があるのが現状かと思います。翻訳までをこなすスタッフを採用するハードルはコスト面も考えるとは非常に高くなり、それが原因で海外進出は先延ばしとなり、最悪諦めてしまう企業様も非常に多いのが現実です。そのような悩みの解決策として当社の経験豊富な分野別担当スタッフが御社をサポートします。
大手欧米系企業様向けのサービス経験から培った高精度の翻訳サービスで、レイアウトやデザインマッチング等細かなご要望に対応可能です。特に英訳の翻訳品質を高く保つ為にイングリッシュエディターによる英文校正プロセスを挟み、また和訳では必ず日本人が翻訳実務と最終校正を担当する事により、常に安定した品質を保ちます。単に安さを売りにした機械翻訳とは品質が違います。
さらにWEB媒体の場合は、翻訳プラスしてHTMLのコーディングをするオプションサービスも用意しております。
0120-039-564